Деньги на «Форсаже»

Эту историю из жизни поведал мне мой товарищ Ян. Я ничего от себя не прибавил, просто размещаю как есть, так как у Яна нет своего ресурса, а рассказать хочется.

Решила наша «Почта России» отхапать кусок пирога от системы денежных переводов. А то непорядок получается – в самом задрипупищенском Задрипупищенске есть хоть одно отделение связи, но эта инфраструктура простаивает, а в это время всякие иноземные Western Union-ы жиреют за счет россиян, а вся теньге утекает Сэмам да Биллам. Непорядок!

И ударил кулаком самый главный россиянский почтарь и сказал «Системе федеральных деньгопереводов быть!» На том и порешили.

И вот, значит, озадаченный задачей перевода денежки своей мамуле в тихую южную станицу, которую таки и из космоса не разглядеть, решил поддержать я сие отечественное начинание, благо и альтернатив не имелось, так как повторюсь – был населенный пункт тот настока мал, что уже трем человекам было там тесно! Но, как положено, почтовое отделение там было.

А про ту самую систему «Форсаж» («режим работы некоторых поршневых и реактивных двигателей, применяемый для временного увеличения тяги в случае необходимости» © Википедия) мне сказала сотрудница этого самого отделения связи. Добавив, что окажется нужная сумма у моей мамули в течении часа, а знать мне надо только шесть магических цифр, которые обозначают номер этого самого отделения и магическим образом совпадают с индексом! Что меня не удивило, ибо привык я, что всё у нас на Родине любимой устроенно аки автомат Калашникова, ну или матрешка! Это конечно не мгновенный перевод, как у того же WU, но час не такой уж и большой срок, зато помогу своей родной почте, а не заморской корпорации. А за час можно вон на море пойти, скупаться. И для здоровья полезно будет!

Прихожу на наше родное мурманское отделение связи (тоже обозначаемое магической комбинацией шести цифр) и говорю – вот, по системе «Форсаж» извольте перевести!

А мне: «Заполните бланк!» – и бланк телеграфного перевода вручают. Самого обыкновенного. Ну я на всяк случай, значит, спрашиваю – это та самая, которая «Форсаж»? Мне отвечают: «Конечно, ага!»

Заполняю бланк, «от кого» – свой, значит, адрес, а «куда» – те самые шесть цифр. А тетенька так удивленно бровки вверх и говорит: «Эта... а полные данные?» Я говорю: «Так вот же, номер почтового отделения!» Она говорит: «А где оно находится?» Я ей в свою очередь: «А что, Почта России не знает?» Мне отвечают, что нет. И узнать, мол, нет возможности. Я вспоминаю край, вспоминаю название станицы, но мне говорят: «А улица, молодой человек?» Я отвечаю, что этого не могу знать. А попутно вспоминаю схему работы WU, когда ты называешь населенный пункт, а тебе распечатывают (если ты так пожелаешь) список мест, с адресами и телефонами, где перевод можно получить. Причем список транслитом на английском – не иначе американские шпионы похитили, а перевести так и не удосужились.

Ну я значит и спрашиваю «А вот без улицы никак не дойдет?» Мне: «Дойдет, тока медленнее. Как обычный перевод.» Ладно. Звоню коллеге, называю номер отделения, он в интернете ищет его адрес, вписываю в бланк. Ну а теперь, говорю, дойдет? Мне: «Должен. Уходит от нас он мгновенно. А вот доходит в течении нескольких часов. Но, может, и за час!» И, значит, слупили с меня 300 р. за услугу. Ну, а я что? Я спокоен. Всякие Биллы и Сэмы теперь могут обломаться – я теперь родному государству помогать буду! Ни копейки капиталюгам проклятым!

Такой вот «Форсаж»!